Desde muy chica, hablamos de los años 80`s, siempre me gustó el idioma japonés, teniendo por años en mi cabeza la palabra "つづく" (tsuzuku) que veía cada vez que el capítulo de un anime terminaba, dándome una idea de lo que significaba y de qué idioma se trataba. Cuando crecí, busqué la manera de aprender japonés, que en una ciudad chica como en la que vivo sólo se podía conseguir alguna que otra revista de anime que tuviera alguna sección de aprendizaje del idioma, como la revista OTAKU de España, por ejemplo, hasta que logré conseguir un libro en la ciudad de Santa cruz de la Sierra (Bolivia), en una librería llamada "Okinawa", libro fotocopiado que sólo se centraba en el japonés hablado, escrito por Michio Nakamura y Fortunato Brown, pero que me ayudó un montón a comprender el idioma que tanto me interesaba aprender.
En los 90`s era lo único a lo que podías aspirar. Pero todo cambió con la llegada de la internet. Pude conseguir un montón de libros físicos y digitales, un profesor de japonés con el que tomo clases online de vez en cuando cada vez que mi economía me lo permite. Dicho sea de paso, aquí les dejo estas direcciones muy útiles. Una es de los materiales que uso y otra del instituto de japonés en el que tomo clases online: https://nihongo-files.blogspot.com/ y https://www.tozai.com.ar/. Ya me he convencido que soy una persona que aprende de forma autodidacta, a mi manera, por lo que la llegada y la utilización de la inteligencia artificial ChatGPT me ha ayudado muchísimo a avanzar en mi estudio solitario, a comprender algunas cosas de las que necesitaba entender. Obviamente hay que estar atento a sus errores ocasionales, que en ese caso siempre es mejor un profesor de carne y hueso para despejarte algunas dudas.
Cuando me sienta lista, tomaré el examen JLPT Nivel 5 en Santa Cruz de la Sierra porque me queda mucho más cerca que ir a Buenos Aires, y luego me dedicaré a enseñar ese nivel a quien quiera aprender el idioma, mientras sigo estudiando para rendir el próximo nivel. Realmente amo el idioma japonés y mi sueño es poder leer todo lo que yo quiera en ese idioma.
Estos mini temas que iré publicando en este blog, son los que voy creando y consultando con el ChatGPT, siempre guiada por el libro de japonés del instituto Tozai, así que espero les sea muy útil tanto como lo son para mi. ¡Comencemos con la primera entrada de nuestro aprendizaje de este idioma tan apasionante!
Aclaración: ya debes saber el hiragana y el katakana para poder leer estas clases.
CLASE 1 (DAI IKKA)
La leche en japonés no se cuenta como “leches”, sino por su contenedor o presentación, porque es un líquido. Así que no se cuenta directamente con un contador propio, sino con los siguientes:
🥛 Si hablás de leche servida en vasos:
-
Usás el contador de vasos/tazas/cosas que se beben: 杯(はい)
-
Ejemplo:
ミルクを**一杯(いっぱい)**ください。 → Un vaso de leche, por favor.
🧃 Si hablás de envases de leche (cartones, botellas):
✳️ Algunos usan 「パック」como palabra prestada para el cartón:
🥄 Si hablás de cantidades pequeñas (como cucharadas, cucharaditas):
🧠 Importante:
¿Y usando otros líquidos?
Los japoneses no son tan caóticos como nosotros diciendo “una leche” o “un agua”. Ellos siempre piensan en el envase o recipiente cuando se trata de líquidos. Te paso una guía práctica rápida:
🧊【1. Si estás tomando el líquido:】
Usás el contador 杯(はい), que es para bebidas servidas en vasos, tazas, copas o similares.
Español |
Japonés |
Ejemplo |
un vaso de agua |
水を一杯(みずを いっぱい) |
水を一杯ください。Un vaso de agua, por favor. |
una taza de té |
お茶を一杯(おちゃを いっぱい) |
熱いお茶を一杯ください。Una taza de té caliente, por favor. |
dos copas de vino |
ワインを二杯(ワインを にはい) |
ワインを二杯のみました。Bebí dos copas de vino. |
✔️ Este contador aplica a cualquier bebida servida, como café, jugo, leche, sake, cerveza, etc.
🧃【2. Si estás comprando líquidos en envases:】
Usás 本(ほん) o a veces palabras extranjeras como パック(pack) o ボトル(bottle).
Español |
Japonés |
Ejemplo |
una botella de agua |
水を一本(みずを いっぽん) |
水を一本買いました。Compré una botella de agua. |
un cartón de leche |
牛乳を一本(ぎゅうにゅうを いっぽん) |
牛乳を二本ください。Deme dos cartones de leche. |
un pack de jugo |
ジュースを1パック |
ジュースを1パック買いました。Compré un pack de jugo. |
✔️ 本(ほん) se usa para botellas, latas altas, termos, etc.
✔️ パック es común para cosas como leche o jugo en caja/cartón.
✔️ 缶(かん) se usa para latas (como cerveza o gaseosa).
🧪【3. Si medís líquido en cocina o en cantidades pequeñas:】
Usás cucharas y cucharones:
Español |
Japonés |
Ejemplo |
una cucharada de leche |
牛乳を大さじ1 |
牛乳を大さじ1入れてください。Añada una cucharada grande de leche. |
una cucharadita de salsa |
ソースを小さじ1 |
小さじ1のソースを入れます。Le pongo una cucharadita de salsa. |
💬 En resumen:
Situación |
Contador recomendado |
Beber líquido |
杯(はい) |
Comprar botella |
本(ほん) |
Comprar pack |
パック / 本 |
Medidas cocina |
大さじ / 小さじ |
(Recuerda que este gráfico generado por la IA puede tener pequeños errores)
¡Y eso es todo! ¡Espero que les haya sido tan útil como lo fue para mi! ¡Hasta la próxima clase! 💋
NOTA IMPORTANTE:
SI TE ENTERAS QUE ESTA SERIE (U OTRAS)
ESTÁN SIENDO EMITIDAS POR TELEVISIÓN, POR FAVOR,
SI NO VAS A MIRARLAS, POR LO MENOS DEJA LA TV PRENDIDA.
DALES RATING PARA QUE CONTINÚEN DOBLÁNDOLAS EN NUESTRO IDIOMA.
O COMPRA SUS PRODUCTOS OFICIALES
SI HAY ALGÚN ERROR DE EDICIÓN O SUBIDA DE LOS VIDEOS, POR FAVOR,
HÁGANMELO SABER, ASÍ PUEDO CORREGIRLO. ¡GRACIAS!
PARA VER MÁS CONTENIDO SOBRE ESTO, ENTRA EL ÍNDICE DEL BLOG.
¡Y NO LO OLVIDEN! SI ESTÁN AGRADECIDOS CON
LOS BUENOS MOMENTOS QUE LES DA ESTE BLOG...
DESACTIVEN ADBLOCK O...
¡¡¡DENLO A CONOCER CON TODO EL MUNDO!!! 😄
¡DISFRÙTENLO! 😁
Comentarios
Publicar un comentario
Dale clic a "Notificarme", que está debajo de la caja de comentarios, para que te llegue un aviso de que te respondí.